Страница 4 из 53

Re: MLP FiM и все что с ним связано

Добавлено: 11 апр 2014, 23:05
Monty
luckyd99 писал(а):Лира всегда милая :wink: И ещё помешаная на человеках
А вот на Бон бон это мало похоже.Обычно её описывают грубоватой и серьезной.
А кто из них кто? И откуда в Эквестрии взялись человеки? :wink:

Re: MLP FiM и все что с ним связано

Добавлено: 12 апр 2014, 00:05
luckyd99
Monty писал(а):
luckyd99 писал(а):Лира всегда милая :wink: И ещё помешаная на человеках
А вот на Бон бон это мало похоже.Обычно её описывают грубоватой и серьезной.
А кто из них кто? И откуда в Эквестрии взялись человеки? :wink:
Ну очевидно же.У мятной на крупе золотая лира ну и имя тоже Лира.У песочной три леденца,Бон бон по англ. леденец.Ну а страсть Лиры к человекам исходит из того что она единственая в серале принимает человекоподобные позы(остальное выдумки брони в известном направлении).
Лира
Изображение
Бон бон
Изображение

Re: MLP FiM и все что с ним связано

Добавлено: 12 апр 2014, 14:01
Monty
Лаки, ясно. Спасибо за разъяснения.

Re: MLP FiM и все что с ним связано

Добавлено: 13 апр 2014, 00:38
Monty
Это фанатское видео? :shock: 023.gif
phpBB [video]

Re: MLP FiM и все что с ним связано

Добавлено: 13 апр 2014, 02:08
luckyd99
Monty писал(а):Это фанатское видео? :shock: 023.gif
phpBB [video]
Достаточно давно видел.А вот теперь и перевел кто то

Re: MLP FiM и все что с ним связано

Добавлено: 13 апр 2014, 12:59
Monty
luckyd99 писал(а):Достаточно давно видел.А вот теперь и перевел кто то
Кстати, хорошо перевёл и озвучил 023.gif Уж точно лучше, чем "Карусель" :smile:

Re: MLP FiM и все что с ним связано

Добавлено: 13 апр 2014, 16:11
luckyd99
Monty писал(а):
luckyd99 писал(а):Достаточно давно видел.А вот теперь и перевел кто то
Кстати, хорошо перевёл и озвучил 023.gif Уж точно лучше, чем "Карусель" :smile:
Её иначе как Ракосель брони не называют.Потому что делают все как раки и нубы.

Re: MLP FiM и все что с ним связано

Добавлено: 13 апр 2014, 16:36
Monty
luckyd99 писал(а):Её иначе как Ракосель брони не называют.Потому что делают все как раки и нубы.
Знаю) Но таки нужно иметь в виду, что перевод и адаптация ею делались для ЦА, а не для бородатых понилюбов :wink:

Re: MLP FiM и все что с ним связано

Добавлено: 13 апр 2014, 17:39
GeneralLukin
Monty писал(а):
luckyd99 писал(а):Её иначе как Ракосель брони не называют.Потому что делают все как раки и нубы.
Знаю) Но таки нужно иметь в виду, что перевод и адаптация ею делались для ЦА, а не для бородатых понилюбов :wink:
Именно, просто странно было наблюдать наплыв возмущенных бородатых мужиков на форум на детском канале.
Тем более, дети могут и не понять: "Что это за имя Твайлайт Спаркл?". А Сумеречная Искорка - вполне.
Так или иначе, но качество перевода во втором и третьем сезона заметно выросло.

Re: MLP FiM и все что с ним связано

Добавлено: 13 апр 2014, 17:50
Don Howland
перевод и адаптация ею делались для ЦА, а не для бородатых понилюбов
Оригинал тоже делался для ЦА, а не для бородатых понилюбов. Так что, не оправдание для плохого перевода.

Re: MLP FiM и все что с ним связано

Добавлено: 13 апр 2014, 18:09
luckyd99
Факт что все что сделано брак.Перевод сделан с порядочным количеством ошибок.
Хуже что текст читается дублерами совершено безъэмоционально,а это убивает атмосферу.
Недавно пересматривал "Мишки Гамми" в дубляже от Пифагора.Имхо намного более качественая работа

Re: MLP FiM и все что с ним связано

Добавлено: 13 апр 2014, 18:15
Don Howland
Непонятно, конечно, зачем вообще кто-то смотрел этот самый перевод и подсчитывал ошибки. Если они знают английский, то на кой им перевод?

Re: MLP FiM и все что с ним связано

Добавлено: 13 апр 2014, 18:35
luckyd99
Так же как и я посмотрели увидели дикое несоотвествие и больше смотретьт не стали.Если 1 сезон прядочная часть смотрела в дубляже,то 2 уже желающих почти нет.Поняли что качество работы нет.

Re: MLP FiM и все что с ним связано

Добавлено: 13 апр 2014, 18:49
Don Howland
Я бы не стал смотреть в переводе, даже если он был бы на приличном уровне. Если можно свободно достать оригинал, какой там еще перевод.

Re: MLP FiM и все что с ним связано

Добавлено: 13 апр 2014, 18:54
luckyd99
Я только с сабами.Беру и англ тоже.При желании можно уточнить по словарю

Re: MLP FiM и все что с ним связано

Добавлено: 13 апр 2014, 19:11
Don Howland
Я обычно так смотрю. Если только где-то не расслышал, сверяюсь с английскими субтитрами.

Re: MLP FiM и все что с ним связано

Добавлено: 13 апр 2014, 21:38
Monty
GeneralLukin писал(а):Именно, просто странно было наблюдать наплыв возмущенных бородатых мужиков на форум на детском канале.
Вот! В этом всё и дело.
GeneralLukin писал(а):Тем более, дети могут и не понять: "Что это за имя Твайлайт Спаркл?". А Сумеречная Искорка - вполне.

Они его не просто не поймут, но ещё и не выговорят :wink: Это всё равно как Зигзага оставить Ланчпадом, как в оригинале, или вместо Винта Разболтайло - Gyro Gearloos. Поэтому и существует адаптация.

Re: MLP FiM и все что с ним связано

Добавлено: 13 апр 2014, 21:53
Don Howland
Это всё равно как Зигзага оставить Ланчпадом, как в оригинале, или вместо Винта Разболтайло - Gyro Gearloos. Поэтому и существует адаптация.
Scrooge McDuck же оставили. Чем оно проще выше перечисленных?

Re: MLP FiM и все что с ним связано

Добавлено: 13 апр 2014, 22:03
Monty
Don Howland писал(а):Scrooge McDuck же оставили. Чем оно проще выше перечисленных?
Тем, что легко произносится и запоминается :smile: Да и Скряга Утка как-то не звучит) Да, конечно, есть ещё Флинхарт Гломгольд, но всё-таки персонаж отрицательный, да и перевести его имя буквально довольно сложно. Та же "Нева", помнится, в начале своей карьеры пыталась выделиться на фоне остальных студий перевода оригинальными именами персонажей, но ничего хорошего из этого не вышло. Не прижились у нас ни дон Зареж, ни полковник Втулка, ни Луи, Дьюи, Хьюи :wink:

Re: MLP FiM и все что с ним связано

Добавлено: 13 апр 2014, 22:11
Don Howland
ни дон Зареж, ни полковник Втулка, ни Луи, Дьюи, Хьюи
Huey, Dewey, and Louie это как раз не перевод.http://en.wikipedia.org/wiki/Huey,_Dewey,_and_Louie "Переводом" было Билли, Дилли, Вилли. Смысл этого тоже не ясен.